Skip to content

Treaty 6

Alberta Online Encyclopedia : “Can we stop the power of the white man from spreading over the land like the grasshoppers that cloud the sky and then fall to consume every blade of grass and every leaf on the trees in their path? I think not. Before this happens let us ponder carefully our choice of roads.”

— Plains Cree Chief Ahtahkakoop (Star Blanket), as quoted by interpreter Peter Erasmus at the Treaty 6 negotiations at Fort Carleton in 1876

A True Image from False Kiva

falsekiva_pacholka_500.jpg

Astronomy Picture of the Day: Far in the distance is part of the central band of our Milky Way Galaxy, taken with a long duration exposure. Much closer, the planet Jupiter is visible as the bright point just to band’s left. Closer still are picturesque buttes and mesas of the Canyonlands National Park in Utah, USA, lit by a crescent moon. In the foreground is a cave housing a stone circle of unknown origin named False Kiva. The cave was briefly lit by flashlight during the long exposure. Astrophotographer Wally Pacholka.

B.C. sees spike in Sasquatch sightings

National Post: “Tales of a giant, hairy ape-like creature tramping through the woods are running wild in a northern interior B.C. town after a rash of sasquatch sightings.

There have been three reported sightings in the area within a month, said Brian Vike, the Houston, B.C.-based director of HBCC UFO Research. ‘To be honest with you, I don’t know what to make of all this,’ said Mr. Vike. ‘I know with UFOs we’re doing well in B.C., but I don’t know with the sasquatch. I’m just trying to figure it out.’

One of the sightings was reported by Houston resident Delores Harrie, who was at home on July 28 just after 6 p.m., when her two dogs began barking furiously. She saw the doorknob rattle, and when she went outside to investigate, she saw a shaggy creature running across the tree line into the bushes.

‘It was huge – about seven to eight feet tall – and hairy,’ said Ms. Harrie, 45. ‘He had long hair, shaggy… in a pine-beetle colour, totally covered.’ ‘I couldn’t believe how fast he moved,’ she added. ‘I can’t see it being a grizzly. They run but they don’t run on two legs. I know it’s not a moose either.’

Ms. Harrie, who was ‘freaked out’ about the encounter, said she’s trying to be open-minded about what she saw. ‘There are so many things out there. I think it would be a little crazy to think we’re the only ones here.’”

The Octagon

mcbride-octagon.jpg

Les Fleurs du Mal: Chant d’Automne

DailyLit

I

Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres;
Adieu, vive clarté de nos étés trop courts!
J’entends déjà tomber avec des chocs funèbres
Le bois retentissant sur le pavé des cours.
Tout l’hiver va rentrer dans mon être: colère,
Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé,
Et, comme le soleil dans son enfer polaire.

Mon coeur ne sera plus qu’un bloc rouge et glacé.
J’écoute en frémissant chaque bûche qui tombe;
L’échafaud qu’on bâtit n’a pas d’écho plus sourd.
Mon esprit est pareil à la tour qui succombe
Sous les coups du bélier infatigable et lourd.

Il me semble, bercé par ce choc monotone,
Qu’on cloue en grande hâte un cercueil quelque part…
Pour qui?—C’était hier l’été; voici l’automne!
Ce bruit mystérieux sonne comme un départ.

II

J’aime de vos longs yeux la lumière verdâtre,
Douce beauté, mais tout aujourd’hui m’est amer,
Et rien, ni votre amour, ni le boudoir, ni l’âtre,
Ne me vaut le soleil rayonnant sur la mer.

Et pourtant aimez-moi, tendre coeur! soyez mère
Même pour un ingrat, même pour un méchant;
Amante ou soeur, soyez la douceur éphémère
D’un glorieux automne ou d’un soleil couchant.

Courte tâche! La tombe attend; elle est avide!
Ah! laissez-moi, mon front posé sur vos genoux,
Goûter, en regrettant l’été blanc et torride,
De l’arrière-saison le rayon jaune et doux!

Song Catcher: 1916

song_catcher.jpg

Shorpy :: History in HD: February 9, 1916. “Mountain Chief of Piegan Blackfeet making phonographic record at Smithsonian.” The interviewer is ethnologist Frances Densmore. National Photo Company Collection glass negative.

Bug house

Bug infestation (or woodpecker excavations) on north side of our house in McBride, B.C. at junction of siding and soffit, about 4m above ground.

Marseille manhole covers

Plaque d'egoute

Plaques d’égout

Chemins de St. Jacques de Compostelle



Chemins de St. Jacques de Compostelle: The Way of St. James, or St. James’s Way, is the pilgrimage to the Cathedral of Santiago de Compostela in Galicia in northwestern Spain, where legend has it that the remains of the apostle Saint James the Great are buried.

Santiago de Compostela: One etymology for the name “Compostela” is that it comes from the Latin phrase campus stellae, i.e. “field of the star”, making Santiago de Compostela “St. James of the Field of the Star”. This would reflect the belief that the bones of St. James were taken from the Middle East, to Spain and then buried where a shepherd had spotted a star. A church was eventually built over the bones, and later replaced with the Cathedral de Santiago de Compostela.
Other etymologies derive from the Latin word Compositum, i.e. “The well founded”, or Composita Tella, meaning “burial ground”. Yet another etymology derives it from “San Jacome Apostol”.



Mondial la Marseillaise : les plaisirs simples des joueurs de l’ombre

Before the focus on elite, the spotlight was focused on the mass in this contest at two speeds. Le coup d’accélérateur a généralement lieu à mi-parcours. The boost usually takes place at midterm. Demain, le décor carte postale des parties finales sur le Vieux-Port se profilera et la tension deviendra palpable. Tomorrow, the postcard scenery of the final parts of the Old Port is profilera and tension became palpable.

La journée d’ouverture met traditionnellement en lumière ces milliers d’acteurs de l’ombre. The opening day is traditionally light on the thousands of players from the shadows. Un habituel ballet bigarré aux accents plus ou moins chantant, s’étire du Parc Borély, centre névralgique transformé en un pique-nique géant, aux différents sites de la ville. A typical ballet bigarré the accents more or less singing, stretching Borély Park, hub transformed into a giant picnic at various sites in the city. Marseille à l’heure de la pétanque. Marseille at the petanque.

Avec des équipes venues de 87 départements, de 12 pays, en famille ou entre amis, arborant des tenues souvent identiques aux couleurs de leur club, d’un sponsor, d’une entreprise ou personnalisées avec des sobriquets débordant d’imagination. With teams from 87 departments, from 12 countries, with family or friends, often wearing uniforms identical to the colours of their club, a sponsor of a company or customized with nicknames beyond imagination.

A l’entrée du Parc, des stands divers et variés pour coiffer une casquette marseillaise, pour s’essayer au jeu de la pétanque aux dés, pour découvrir les étapes de fabrication d’une boule, pour faire mieux connaissance avec la célèbre “fanny” et ses injonctions à l’adresse des malheureuses victimes : “joueur dans l’infortune, embrasse la lune” ou encore “joueur en destitution, baise le large croupion”. Les deux premiers adversaires des tenants du titre en savent quelque chose. At the entrance to the park, stands and a variety of hair for a cap Marseilles, for trying the game of petanque dice, to discover the manufacturing stages of a ball, to make better acquainted with the famous “fanny “And its injunctions to address the unfortunate victims:” player in misfortune, embraces the moon “or” impeachment player, kiss the broad tail. “The first two opponents proponents of title to know something. Le troisième ya échappé grâce à un petit point inscrit au compteur. The third has escaped through a small item on the counter. Gayraud, Adam et Robineau sont partis forts. Gayraud, Adam and Robineau parties are strong. Tiendront-ils la distance face à la concurrence ? Tiendront the distance they face competition? Les “cadors”, avec une certaine facilité dans l’ensemble, ont franchi les obstacles se dressant sur leur chemin. “Cadors”, with some ease on the whole, have crossed the obstacles standing in their way.

Cette journée dominicale était aussi l’occasion de revoir César de Montélimar, élevé au rang d’empereur des boules depuis sa victoire en 1962, date de création du concours. This day Sunday was also an opportunity to review Caesar Montélimar, elevated to the rank of Emperor balls since his victory in 1962, the date of creation of the contest. 75 ans et toujours bon pied bon oeil. 75 years and always look good right foot. Sympa également de retrouver, ce matin, deux pitchouns de 6 et 8 ans, qualifiés avec leur papa. Sympa also find this morning, two pitchouns 6 and 8 years, qualified with their dad.

Des plaisirs simples avant que les spécialistes de la discipline ne captent véritablement l’attention. The simple pleasures before the specialists in the discipline not truly capture the attention.

En roulant ma boule roulant

En roulant ma boule roulant
En roulant ma boule
En roulant ma boule roulant
En roulant ma boule.

Derrièr’ chez nous, ya-t-un étang
En roulant ma boule
Derrièr’ chez nous, ya-t-un étang
En roulant ma boule
Trois beaux canards s’en vont baingant
Rouli, roulant, ma boule roulant
En roulant ma boule roulant
En roulant ma boule.

French lesson

Il y a une puce sur mon pouce.

Petanques Borléy

A small nice cuckoo to Lisa laid off in Amicale Bouliste of Amandiers, which leaves the department at the end of this month.

La Campagne Pastré et la faune locale

la faune locale

belette
crapaud
mulot
epervier
pinson

Natynczyk named Canada’s top soldier

CBC: Lt.-Gen. Walter Natynczyk takes over from Gen. Rick Hillier.

McCain shares his triumph with W.

bush-mccain-hug.jpg

McCain well ahead following Super Tuesday

Starting with the Art Museum

Dick-Tracy.jpg

Curate this

3g.jpg

La mystère jaune

mystere_jaune.jpg

Rulers of Hungary

ruler_of_hungary.jpg